翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/19 23:01:41

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ごめんなさい!!!作品を届けるためにとても時間がかかります。もう少し待っててください。私は今回の商品のクオリティーを出来る限り上げられるよう努力しています。印刷屋は良いものを届けられるように最善を尽くしているので、もう少し待っててください!あなたにはこれからもかっこいいものを届けられるよう頑張ります。次はまた新しいクールな作品を出しますので、またチェックしてください。

英語

I'm sorry!!! It takes a lot of time to delivery work. Please wait a little more. I am putting a lot of effort to raise quality of this item as high as possible. Printer is doing their best to deliver excellent item, so please kindly wait a little more while! I will keep working hard so I can deliver stylish item to you in the future. Next time I will create new and cool work, so please check it then.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アートポスターを製作販売しています。郵送が遅れているので、ちょっと待っていただくためにお知らせしたい次第です。