翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/11/18 17:52:12

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

ご返信が遅くなって申し訳ございません。
現在、香料との相性テストや、パッケージのデザインで立て込んでおります。
おそらく、注文量は50kgでお願いしますが、もう少々お時間を頂ければ幸いです。

それと、配送手段の件ですが、どの方法がベストなのか分かりません。
とりあえずDHLで良いのではないでしょうか。もし、安くて良い方法がありましたらお知らせ下さい。
合わせて、「製品の価格」、「お支払い方法」もお知らせ頂けると助かります。
よろしくお願いいたします。

英語

My apologies for the late reply.
I am currently busy with testing the spices compatibility and package design.
I will probably order 50 kilograms, but please wait for a while longer.

Regarding the delivery method, I do not know which method is the best.
DHL seems like a good choice to me. If there is a cheaper and better shipping method please tell me.
Also, please tell me the product's price and payment method.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません