翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/16 17:03:43
日本から電話をしている
英語を話せる人いる?
私の荷物が税関で止まっていると、受取人から連絡を受けました
すぐに配送をしてほしいです
税関に伝えてほしい
商品サンプルが入っていて
それが問題なら
その商品は破棄してもOKです
サンプルであることのインボイスを渡しましたが
それでも税関で止まっている理由は何ですか
中に入っている、ピローケースのサンプルは捨ててもいいので
商品のタグ(洗濯表示タグ)だけは届けてください
私は英語が得意ではないので
あなたのメールアドレスを教えてくれますか
メールで説明します
I'm calling from Japan.
Are there anyone who can speak English?
The receiver have told me that my parcel has stopped at the custom.
Please send it to me as soon as possible.
Would you tell the officer of custom if the sample of goods in it is the reason the parcel stopped at the office, let them dispose the goods. Although I have handed the invoice stated the item is a sample, what is the reason for not forwarding the item? I don't mind disposing the sample of pillowcase in the box, but please send me the tag (the washing tag).
I'm not good at speaking English, so please tell me your e-mail address.
I want to explain the situation by e-mail.