翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/15 18:33:14
メール返信お待たせしました。
商品が税関を通らず返送される旨
承知しました
まず12,000円分の領収書発行は可能です
のちほど領収書をメールに画像添付して
お送りしますので
ご自身でプリントアウトをお願いします
続いて商品の再発送の件ですが 可能です。
その場合 配送料5,300円を追納頂く必要があります
方法ですが
デビットカードの2重決済を防止するため
5,300円に価格設定した
『配送料』という商品ページをこちらで作ります
そこからご注文の手続きをして頂く形となりますが
よろしいでしょうか?
I am sorry for having kept you waiting for my reply to your mail/
I noted that the item could not clear the custom so it is returned back to us.
First, I can issue a receipt for 12,000 JPY.
I will attach the picture image of the receipt to an email and will send it to you later.
Please print out the attached receipt by yourself.
Next, regarding sending the item again, I can also do that.
In that case, you need pay additional 5,300 JPY as the shipping fee.
Regarding the payment method, we will make a new page "Shipping Fee" which is set up for the item price 5,300 JPY in order to avoid the double settlement of the debit card.
We would like you to go through your order from the page. Would it be fine with you?