翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 54 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2016/11/15 10:47:32
日本語
①納期が遅れると、運送会社つてに聞きました。
納品先に今月末を案内しているので遅れると非常に困ります。
15日出荷と聞いていましたが
最低でも11月 21日 (月)に出荷してください。
また本日返信をください。
宜しく。
②この商品は、お客さんから既に注文を受けてしまっています。
通常の価格から割引きした価格で購入できませんか?
英語
1. I heard from the shipping company that the delivery date is delayed.
I informed the recipient that the delivery would be at the end of this month, so this is a problem.
I heard the shipping would be on the 15th, but please make it by November 21st (Mon) at the latest.
Also, please reply to me today.
Thank you.
2. I have already received an order from a client for this product.
Could I purchase it with a discount from the usual price ?