翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/14 13:45:26

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品Aにエラー出てるとお客様から連絡がありました。
赤と黄色のライトが点滅してますが初期不良ですか?
下記はお客様から送られてきた動画です。

テクニカルな質問は今後誰にすればいい?

動画Aはどこにあるの?

A社が通常版(商品B付属)というのを売ってる。そんなセット商品あるの?

バッテリーが届きました。
いくつか箱に開封跡があるものと、箱が潰れているものもあります。
本体の発送時と梱包の質が明らかに違いましたが、これが普通ですか?
バッテリーにはシリアルナンバーの一覧表はついてないのですか?

英語

A customer told me that an error occurs at A.
The red and yellow light is on. Is it an initial defect?
The following is a moving picture sent from the customer.

To whom should I ask a technical question from now?

Where is the moving picture A?

A is selling regular version (with B). Do we have this kind of set?

I received the battery.
Some boxes have been opened and some others are crashed.
The quality of sending and packing the item is clearly different. Does it always happen?
Doesn't the battery have a list of serial number?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません