翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/12 11:53:45

tangt
tangt 50
日本語

申し訳ありません。私は英語が得意ではありません。このチャットでのやり取りも、翻訳ソフトを利用して文章を作成します。そのため、文章の意味がわかりにくかったり、返事に時間がかかることがあると思います。ご迷惑をお掛けしますが、よろしくお願いします。

英語

I am sorry that I am not good in English. The sentences used in our chat are created with the help of a translation software. Therefore, the meaning of the sentences might be a little hard to comprehend and it took me some time to reply. I am sorry for the inconvenience caused. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません