翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/11/11 17:20:16

lienlesg
lienlesg 52 ベトナムの大都市ホーチミン市に居住している主婦です。日本語学歴が4年目、日...
英語

Hello,
soon as I receive the goods at destination ISPs to refund the purchased ..
the address is made the following:
AL10 srl
Plaza Liberation 17
20013 Magenta (MI)
We apologize for the mixup happened
I await information on covering the shipment
Good evening

日本語

こんにちは。
私は品物がにISPs住所に届けた次第、支払いを返金致します。
住所:
AL10 srl
Plaza Liberation 17
20013 Magenta (MI)
起きた混乱についてすみません。
運送に必要となる情報をお待ちしております。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/11/17 19:14:29

元の翻訳
こんにちは。
私は品物がにISPs住所に届次第、支払いを返金致します。
住所:
AL10 srl
Plaza Liberation 17
20013 Magenta (MI)
起きた混乱についてすみません。
送に必要となる情報をお待ちしております。

修正後
こんにちは。
私は品物を住所ISPで受け次第、返金致します。
住所:
AL10 srl
Plaza Liberation 17
20013 Magenta (MI)
起きた混乱についてすみません。
送に必要となる情報をお待ちしております。

2番目の文が混乱しているようです

コメントを追加