翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/11/10 16:54:23

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

アカウント◯と◯を使用しております◯◯と申します。
この度上記二つのアカウントを使用して同じセラーから三点同じ商品を購入しました。
三点の商品それぞれにUSPSの追跡番号が送られてきていたため、到着を待っていましたが、一向に商品が到着しません。
追跡番号を確認したところ、全て「delivered」となっておりましたが、一つも受け取っておりません。
配送先を間違えている可能性がございましたので、セラーに状況を確認しようと

英語

I am ◯◯ who uses accounts ◯ and ◯.
This time I used the above 2 accounts to purchase 3 items from the same seller.
I was given the USPS tracking number for each of the 3 items so I waited for their arrival but absolutely none arrived.
When I checked the tracking number, all of them have been "delivered" but I didn't receive a single one.
It's possible that a mistake was made on the delivery address so you must check the status with the seller.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ebayで詐欺にあったため、ebay側に送る文章です。
一語一句正確にというより、英語でより伝わりやすい表現など用いて書いて欲しいです。
細かいニュアンスが伝わるように工夫してもらえると助かります。
よろしくお願いいたします。