翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/10 16:53:06
アカウント◯と◯を使用しております◯◯と申します。
この度上記二つのアカウントを使用して同じセラーから三点同じ商品を購入しました。
三点の商品それぞれにUSPSの追跡番号が送られてきていたため、到着を待っていましたが、一向に商品が到着しません。
追跡番号を確認したところ、全て「delivered」となっておりましたが、一つも受け取っておりません。
配送先を間違えている可能性がございましたので、セラーに状況を確認しようと
Hi, I am 〇〇. I am using two accounts, 〇 and 〇.
I bought three pieces of the same items from the same seller by using the two accounts mentioned above.
I received three tracking numbers of USPS for the three items respectively, so I had been waiting for their arrival. But none of them have been delivered to me.
When I confirmed with those tracking numbers, all the status were "delivered", but actually I have not received any of them.
The destination address possibly might have been incorrect, so I tried to contact the seller to confirm the status,
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません一語一句正確にというより、英語でより伝わりやすい表現など用いて書いて欲しいです。
細かいニュアンスが伝わるように工夫してもらえると助かります。
よろしくお願いいたします。