翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/11/10 10:57:56

oxilato
oxilato 50
英語

this item still hasn't arrived yet, i will be leaving the country soon and needed this item to be delivered in time. it is the 9th of november today and i was told the item would have been delivered by the 8th.

Hello,I m from india.can u send this item via privet courier???

日本語

まだ商品が付いてないですが,もうすぐ出国しますので配達が間に合わないと困ります。本日,11月九日ですが到着の日は8日でした。

こんにちは、私はインドから参りました。商品を私郵便で頂いてもよろしいですか?

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/12/03 15:24:43

元の翻訳
まだ商品がいてないですが,もうすぐ出国しますので配達が間に合わないと困ります。本日,11月日ですが到着の日は8日でした。

こんにちは、私はインドから参りました。商品を私郵便で頂いてもよろしいですか?

修正後
まだ商品がいてないですがもうすぐ出国しますので配達が間に合わないと困ります。本日11月9日ですが配達日は8日でした。

こんにちは、私はインドから参りました。商品を私郵便で頂いてもよろしいですか?

コメントを追加