翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/11/09 16:42:01

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

御社の商品を販売していたところ、日本の企業から「商標権の侵害」と言われ販売ができなくなりました。

この企業は御社のAとBという言葉を日本国内で商標登録し、独占販売のような状態を作り上げています。
御社に連絡をして商品を仕入れたにもかかわらず、日本で販売ができず困惑しております。

企業の情報は下記のとおりです。

ご連絡いただけますと幸いです。

英語

We have sold your items, but a Japanese company pointed out it would be the 'trademark infringement' so we can't sell them any more.

The company register the word of A and B as the trademark in Japan, and make the situation like exclusive selling.
We feel disturbed that we can't sell them in Japan although we contacted you and purchased the items.
The information of the company is as below.
I'm looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません