翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2016/11/09 16:40:25

mahessa
mahessa 50 Hi, I offer translation services for ...
日本語

御社の商品を販売していたところ、日本の企業から「商標権の侵害」と言われ販売ができなくなりました。

この企業は御社のAとBという言葉を日本国内で商標登録し、独占販売のような状態を作り上げています。
御社に連絡をして商品を仕入れたにもかかわらず、日本で販売ができず困惑しております。

企業の情報は下記のとおりです。

ご連絡いただけますと幸いです。

英語

While we were selling your company's product, we were told by a Japanese corporation that the product is infringing trademark rights so we cannot sell it.

This corporation has trademarked the phrases "A" and "B" in Japan, creating a state similar to a monopoly.
Even though we had contacted you directly to procure the products, we still cannot sell the product in Japan, and we are perplexed over this matter.

The corporation's information is as follows:

We would appreciate it if you would contact them.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません