翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/11/07 13:26:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

先日のバンコク滞在中は大変お世話になりました。
今後のビジネスの発展がとても楽しみです。とても有意義な時間でした。

今回お送りしたのは、日本の京都の和菓子屋さんが「カカオ」を使用しているお菓子です。
チョコレートはもちろん、「餡子」「おかき」「飴」にもカカオを使用してチョコレートの新しいスタイルを追求しているブランドだそうです。
是非お召し上がりください。

英語

Thank you for your time in Bangkok the other day.
I am very excited with the business development.
It was wonderful time.

What I sent this time is the snack used "Cacao" which was made in Kyoto.
This brand is eager to find a new style of chocolate using not only "chocolate" but also "Red beans" "Okaki""candies".
Please have it and enjoy it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません