翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/07 13:24:35
日本語
先日のバンコク滞在中は大変お世話になりました。
今後のビジネスの発展がとても楽しみです。とても有意義な時間でした。
今回お送りしたのは、日本の京都の和菓子屋さんが「カカオ」を使用しているお菓子です。
チョコレートはもちろん、「餡子」「おかき」「飴」にもカカオを使用してチョコレートの新しいスタイルを追求しているブランドだそうです。
是非お召し上がりください。
英語
Thank you for your support while I stayed in Bangkok a few days ago.
I am looking forward to development of business in the future.
I had a very meaningful time.
The item I sent to you this time is the sweets by using cacao made in Japanese sweets shop in Kyoto, Japan. It is a brand by seeking a new style of chocolate where the cacao is used ame, okaki and anko are used.
I recommend that you have it.