翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/05 14:46:47

shinsuke_water
shinsuke_water 50 電気・電子、情報、機械系などの技術翻訳が得意です。 よろしくお願いします。
日本語

お世話になります。
メール有難うございます。

infiniti積み残し分となりますが、
すべて船便の混載便でお願い致します。
急いでおりますので、早急にお願い致します

また、infitiの完成分40フィートコンテナ出荷済み分となりますが、
到着スケジュールのご連絡をお願いいたします

sonu handi craft社となりますが、
いまだにprofoma invoiceが届いておりません。
返事が遅く、大変困っております

11月7日中には、ご連絡頂きます様お願い致します。

宜しくお願い致します

英語

Thank you for your e-mail.
Regarding to left cargo of infiniti, please ship as consolidated shipment.
I'm in harry, so please process it quickly.

And for fixed 40 feet container which is already shipped, I appreciate if you could let me know arrival schedule.

Regarding to Sonu handi craft, profoma invoice has
not arrived yet.
I'm having trouble since reply is so late.
Please contact to us by 7th November.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません