翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/05 01:14:57

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

ご連絡遅くなり誠に申し訳御座いません。

私のアカウントのメンテナンスの為、1週間返事ができませんでした。

質問の回答は以下のとおりです:
商品説明には誤りがありました。ピックガードはオリジナルです。
トラスロッドにはもう余裕がありませんが、ネックはとても安定しており現状では問題ありません。
ボディーバックの傷は塗装剥げでクラックはありません。

お返事遅れまして申し訳御座いませんが、
引き続きご検討お願いします。

英語

I am very sorry for my late reply.

As my account had been under maintenance, I could not reply to you for a whole week.

My answers to your questions are as follow.:
There was a mistake in the item explanation, The pick guard is the original one.
The truss rod does not have room any more, but the neck is very stable and it does not have any issue currently.
The scratch on the body back is the peeling off of the paint, and there is no crack on the body.

I am sorry for my late reply, but I would appreciate if you keep reviewing the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません