翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/04 20:32:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

結核は、現在も世界人口の3人に1人が感染し、960万人が発病しています。
つまり、すごく感染力が強い病気ということです。

日本では、結核と診断されるとすぐに隔離されます。他の人に感染させないためです。

君は何回も結核にかかってしまったお父さんに会っている。
君が健康体なら構わないが、明らかに今の君の体は感染しやすい状態にある。

だから常識的な判断として、お父さんと会うのには賛成できない。

英語

One third of the people all over the world are affected by tuberculosis even now, and nine million and six hundred thousand of people come down with it. That is, tuberculosis is an extremely infectious disease.

In Japan, once you are diagnosed with tuberculosis, you will be isolated right away in order to avoid infection to others.

You met your father who has suffered from tuberculosis many times.
If your body in in health condition, it is fine. But obviously your body is now in very sensitive condition to be affected by tuberculosis.

Therefore, based on common decision, I would not agree to it that you are going to see your father now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません