翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/04 16:48:53
いつもお世話になっています。
①商品の作製で遅れはありませんか?
商品受け取りの日にちは変更なしでよいでしょうか。
②次回からの注文でブランドタグも作ってほしいのです。
前回送ったAIデータから作製は可能ですか?
ブランドタグとは日本語タグとは別のものです。
日本語タグ(洗濯表示と会社情報を記載)
ブランドタグ(ゴールドでHOTEL LIKE INTERIORと記載)
③パッケージの写真を送ってください。
宜しくお願いいたします。
Thank you for your cooperation as always.
① Is there any delay on product manufacturing? Is it OK for the date of the receipt of the product with no alteration?
② I would like you to make the brand tag from my next order.
Is it possible to manufacture from the AI data which I sent last time? The brand tag is different from the Japanese tag. Japanese tag ( Washing and company information are indicated)
Brand tag( indicated as HOTEL LIKE INTERIOR in gold)
③ Please attach package images.
Best Regards