翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/11/04 11:42:35

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

商品代金の送金について問題があったため以下の点を確認して返信してください。
受取人詳細情報(銀行情報ではなく御社のアジア支社の正式名称と住所と電話番号)
受取銀行情報(11ケタのSWIFTコード、銀行コード、銀行の正しい住所)
それからもし中継銀行を経由した場合の手数料は負担してもらえますか?
上記のすべての情報を一回にまとめて回答してください。

商品代金の送金手続きが完了しました。入金を確認したらすぐに返信してください。商品の発送に必要な書類を送付します。

英語

As there was an issue with the remittance of the merchandise, please confirm the following and get back to me:
The detailed information of the recipient (your Asian branch's official name, mailing address, and phone number, but not the bank information)
The detailed bank information (11-digit SWIFT code, bank code, and bank's correct mailing address)
Also, if the wire transfer was routed via an intermediary bank, could you please cover the handling ffee?
Please summarize the above information and get back to me all at once.

Wire transfer of the merchandise has been complete. Please let me know as soon as you confirm the deposit. I will then send you a required document for shipping the merchandise.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文章のニュアンスに応じて最適化願います。