翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/04 11:21:05

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1.
日本から荷物を配送しましたが、まだ到着していません。
追跡番号を確認したところ、郵便局で保管されているようです。
なぜ送り先に配送されないのでしょうか?

2.
郵便局に商品が保管されたままになっているようです。
日本に返送されたら、二度手間になりますので、
お手数をおかけしますが、郵便局に問い合わせをしていただき、
荷物の受け取りをお願いいたします。

英語

1.
I delivered the package from Japan, but it has not been delivered yet.
According to the tracking number, it seems the package is held in the local post office.
Why is not delivered to the destination address?

2.
It seem that the item is held in the local post office.
If it is returned back to Japan, it would be duplication of effort, so I am sorry for bothering you but I appreciate if you contact the local post office and receive the package.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません