Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/04 11:23:36

nobu225
nobu225 52 I've been working in IT industry for ...
日本語

1.
日本から荷物を配送しましたが、まだ到着していません。
追跡番号を確認したところ、郵便局で保管されているようです。
なぜ送り先に配送されないのでしょうか?

2.
郵便局に商品が保管されたままになっているようです。
日本に返送されたら、二度手間になりますので、
お手数をおかけしますが、郵便局に問い合わせをしていただき、
荷物の受け取りをお願いいたします。

英語

1.
I shipped luggage from Japan, but it has not arraved yet.
I confirmed the tracking number, it is stored at the Post Office.
Why does it send to the forwarding address first?

2.
It seems that the product keep storing at the Post Office.
If it send back to Japan, it will be a double effort.
I apologize for the trouble, but please inform the Post Office,
receive the luggage.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません