翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/11/02 14:48:32

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

実は、落札していただいた商品の写真が違っていたことが判明しました。大変申し訳ございませんん。ご同意いただけるのなら落札していただいた商品とほぼ同じサイズの添付の写真の商品を代わりにお送りしようと思いますが、いかがでしょうか?ご同意いただけるのなら、落札していただいたもう1個の方とあわせて発送致します。もしご同意いただけないようであれば、この分の返金に応じるつもりです。この場合、落札していただいたもう1個の商品だけを発送致します。何卒ご理解下さりますようお願い申し上げます。

英語

As a matter of fact, it turned out that the picture of the item on which you made successful bid was incorrect. I am really sorry about that. I will send you an item in almost the same size as the one you made successful bid on instead shown in the picture attached, if you agree. How does it sound to you? If you agree, I will ship it together with the one you made successful bid on to you. If not, I will issue a refund for this to you. In such case, I will only send you the item on which you made successful bid. I appreciate if you understand the circumstances.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません