翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/31 14:54:43
不良品だった部品の予備が届きました
ありがとうございます
さて年末にむけて大量に発注させていただきたいと思っております
前回話が途中でした下記商品ですが、各20個ずつ発注いたしますので下記値段で卸していただけませんでしょうか?
今後も継続的に大量発注させていただきます
また今まで注文をしていた下記商品についても追加発注をお願いします
今回1商品新規にお願いしたいと思っています
売れ行きによっては今後も発注予定です
昨年同様クリスマスディスカウントを期待しております
今後ともよろしくお願いします
We have received the spare parts of the defective parts.
Thank you.
I would like to place a large order towards the end of the year.
About the product that we hadn’t finished discussing about the last time, we want to place an order for 20 each. Is it possible for you to give it to us at the wholesale price noted below?
We will be placing orders of large amounts continuously in the future.
Also, we would like to place additional orders for the product below that we have been ordering.
We also want to place a new order for a product.
We might be making more orders in the future depending on its sales.
We are looking forward on the Christmas discount just as last year.
Thank you and best regards.