翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/10/30 14:33:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

1。
早急に確認してください。
私は日本から注文しています。
しかし私は間違えて注文をしてしまいました。
PAYPALで支払ったのですが、支払うクレジットカードを間違えました。
この注文をキャンセルしてください。
キャンセルが確認できたら、再度注文致します。
急いでいるので早急に対応をお願いします。

2.
私は支払いを済ませました。
この商品を早急に私の元に発送してください。
日本までどれくらいで到着しますか?
私は今後あなたから購入し続けます。
私にVIP割引をしていただけませんか?

英語

1
Please check this immediately.
I am ordering from Japan.
But there was a mistake with my order.
I paid with PayPal, but I uused the wrong credit card.
Please cancel this order.
I will order it again once it's been cancelled.
Thank you in advance for your prompt action.

2
I made a payment.
Please ship the item to me immediately.
How long does it take to deliver it to Japan?
I will keep buying from you.
Could you give me VIP discounts?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません