翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/10/29 21:38:46
今年はピコ太郎というお笑い芸人のコスプレが流行っています
売れない芸人だったのですが、YouTubeで一躍世界的に有名になりました
動画、見れました?面白いと思いますか?
このような売れ方を日本では一発屋と言います
SNSで回ってくるので伝わるのが早いですね
トリックorトリートと言いながら家を回る子供の姿は見かけません
日本人のほとんどは無宗教ですから、ハロウィンが何の祭りか理解せずに騒いでます
ここ数年、年々盛り上がりが増しています
あなたの国ではハロウィンをどのように過ごしていますか?
This year, the cosplay of a comedian called Pikotaro is in vogue.
Although he is a celebrity that doesn't reap in profits, his dance on YouTube garnered him worldwide fame.
Have you watched the video? Do you find it interesting?
Such a sales method is known as ippatsu in Japan; it trends in social networking sites and transmits its message quickly.
We do not have the phenomenon of children saying trick or treat while making their way around houses.
As almost all Japanese are non-religious, we do not understand Halloween as a festival. Halloween is just a lively event.
These past few years, Halloween has been gaining from strength to strength in terms of hype.
How do you spend Halloween in your country?