翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 2 Reviews / 2016/10/29 15:21:47
Hi 〇〇,
There are some details need to confirm with you as following, please advise.
Your city is Sendai, right? And the post code is 9800871, right?
Can you advise your company?
Hope to get your reply soon, thank you.
こんにちは、OOさん。
下記の通り何点か詳しい確認事項がございます。
ご確認お願い致します。
あなたのお住いの市町村は仙台市で、郵便番号は9800871でよろしいですか?
あなたの会社に告知していただけますか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
レビュー ( 2 )
Great!
元の翻訳
こんにちは、OOさん。
下記の通り何点か詳しい確認事項がございます。
ご確認お願い致します。
あなたのお住いの市町村は仙台市で、郵便番号は9800871でよろしいですか?
あなたの会社に告知していただけますか?
お返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
修正後
こんにちは、OOさん。
下記の通り、詳細について何点か確認事項がございます。
教えてください。
あなたのお住いの市町村は仙台市で、郵便番号は9800871でよろしいですか?
あなたの会社を教えていただけますか?
迅速なお返事お待ちしております。
よろしくお願いします。
adviseは、inform やtellと同じ意味で訳せばよいのではないでしょうか。