翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/29 08:23:42

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちは 
この出品ページの時は詳しい説明は待って下さい。
大体、新製品が発表された時とかアイテムが安い時に早く出品する為の説明です
購入は受け付けてます 購入後に発送の時期は大体3日ぐらい
新製品発表の時は30日以内に出荷する
入金時にメールにて詳細をお伝えします。(出荷の時期など)
詳しい事を知りたい時は連絡を下さい
よろしくお願いします

新製品です

箱にダメージが有りますが新品です

他のセラーと同じですが安価なアイテムには追跡番号はありません

電化製品はAC100Vですので変圧機が必要です

英語

Hello,
Please wait for the detailed explanation when we come up with the list page.
Mostly, it will be about how to ship promptly when a new product is released or when the price of an item gets cheap.
Purchase is available, and shipping after purchase will take about three days.
In the case of new product release, shipping will be made within 30 days.
More information will be provided via e-mail at the payment (i.e. shipping schedule).
Please let me know if you need more in details.
Thanks.

Here is a new product.
Although the box is damaged, the product is new.
Just the same as other sellers, no tracking number will be provided to a cheap item.
As for appliance products, the voltage is AC100V so a converter is required.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません