翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/10/28 07:53:43

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

You didnt buy ibm brand.
You bought imation brand ibm formatted i have the same thing. ATT brand ibm, formatted or sony brand ibm formatted. SAME DISKs but outside brand different but it works the same. And no difference.

日本語

あなたはIBMのブランドを買っていません。
あなたはIBMがフォーマットした私が持っているものと同じイメーションブランドを買いました。ATTブランドはIBMかソニーがフォーマットしています。おなじディスクですが外見とブランドは違いますが同じ機能です。違いもありません

レビュー ( 1 )

isshi 50 はじめまして。R.Mitsuboriです。 ご覧いただき、ありがとうござ...
isshiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/11/04 13:59:55

元の翻訳
あなたはIBMのブランドを買っていません。
あなたはIBMがフォーマットした私が持っているものと同じイメーションブランドを買いました。ATTブランドはIBMかソニーがフォーマットしています。おなじディスクですが外見とブランドは違いますが同じ機能です。違いもありません

修正後
あなたはIBMのブランドを買っていません。
あなたはIBMがフォーマットした私が持っているものと同じイメーションブランドを買いました。ATTブランドはIBMかソニーがフォーマットしています。おなじディスクですが外見とブランドは違いますが同じ機能です。違いもありません

なかなか読みづらい英文ですね。あなたはIBMのブランドを買っていません、よりも、あなたが買ったのはIBMブランドではありません、などのほうがわかりやすいかもしれません。

コメントを追加