翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/27 23:04:21
こちらの商品はオーダーメイドのため、発送にお時間を頂いております。
発送は11月10日ごろを予定しております。
特別にオーダーメイドで注文をお受けします。
下記URLよりご注文手続きをお願いします。
こちらの商品の予約販売を始めました。
現在多くの注文を頂いているため、手が回らず、販売を一時止めています。
こちらの商品は11月●日に販売を再開いたします。
お待たせして、申し訳ございませんが、ご理解のほどよろしくお願い致します。
私は英語が苦手なので、わかりづらいところがあるかもしれません。
As this item is made to order, it takes some time to ship it.
The expected shipping date is around November 10.
I will have it made specially for you.
Please proceed with the order from the following URL.
I have started to take advanced orders for this item.
As there have been too many orders to handle, I have suspended the sales.
I will restart to sell this item on November ●.
Thank you for your understanding and patience.
You may have difficulties in understanding what I want to say since I'm not good at English.