翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/10/27 19:18:00
あなたが言っている追跡番号は新しい注文についてです
これはそのまま送ってください
私が今回問い合わせているのはこのメールでやり取りしている不具合のタッチパネルについてです
送ると返事がありましたが未だに送られてこないです。どうなってますか?1ヶ月が経過しています。早く送ってください。保証があるんですよね?
いい加減な対応のままではクレームて返金対応とさせていただきます
全てのヘッドが機能しなくなりました。本体の問題だと思うので本体を送ってください。
ヘッドが動作しないので送ってください。
The tracking number which you mention is about that of the new order.
Please send the item as it is.
What I ask you at this time is about the defect of the touch panel that we communicate in this e-mail.
You replied that you sent me it, but I haven't received it yet. How is it going?
It has been one month since then. Please send it to me as soon as possible.
I believe you would guarantee it, am I right?
I will treat with refund if you would do this irresponsible handling.
All heads have not performed. I think it would be the problem of the body, so please send me it.
Since the head doesn't operate, please send me it.