Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが言っている追跡番号は新しい注文についてです これはそのまま送ってください 私が今回問い合わせているのはこのメールでやり取りしている不具合のタッチパ...

翻訳依頼文
あなたが言っている追跡番号は新しい注文についてです
これはそのまま送ってください
私が今回問い合わせているのはこのメールでやり取りしている不具合のタッチパネルについてです
送ると返事がありましたが未だに送られてこないです。どうなってますか?1ヶ月が経過しています。早く送ってください。保証があるんですよね?
いい加減な対応のままではクレームて返金対応とさせていただきます

全てのヘッドが機能しなくなりました。本体の問題だと思うので本体を送ってください。

ヘッドが動作しないので送ってください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The tracking number you said is a new order.
Please send it as it is.
This time, I ask about the defect of the touch panel we are exchanging by this e-mail.
I received the reply to send the item, but I have not received it yet. How is it going? A month has passed. Please send it immediately. There is a guarantee, correct?
It you deal with half-hearted, I will handle it by claim and want to have a refund it.

All heads have not worked. I think it depends on the problem of the body, so please send the body.

Can you send the head which does not work?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
14分