翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/27 16:36:13

pineapple_2525
pineapple_2525 52 Born in Japan, raised in the states, ...
日本語

ご連絡を頂きまして、ありがとうございます。

そのロールがクローズになってしまったのは残念ですが、別の機会があれば応募したいです。

クラウド事業も勿論、興味があります。
GCPのDCは、2016 年後半に運用開始と聞いています。
これにより、今後、ユーザ獲得の機会が増えると思います。
なお、私の場合、これまでのインフラ、SIの営業経験も役に立てると思います。

さて、URLのご送付も助かります。
今夜、GCPNEXT基調講演のLIVE配信を観たいと思います。

引き続き、宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your reply.
I am sorry to hear that the opening for the position has closed, but I look forward on applying if there are other chances in the future.

I am also interested in the cloud business.
I’ve heard that the DC of GCP will be starting in the second half of 2016.
This will probably help get more chances of gaining more users.
I would like to add, I am sure that my experiences in sales of SI and infrastructure will be useful.

Also, thank you for the URL.
I am looking forward on the live airing for the GCPNEXT keynote lecture.

Hope to keep in touch.
Best Regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: e-mail、採用