翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/26 17:12:31

hhanyu7
hhanyu7 60
日本語

すぐに資料を送って下さりありがとうございました。
いま税関で成分のチェックをしているので
それが終わり次第、資料の提出になります。


それから、EBI社の原料から御社の製品は作られているのでしょうか?念のため、税関に訪ねられたときのために答えるためです。


まだ少し時間がかかると思いますが
あなたのおかげで前に進みそうです。
本当に感謝しています。
何か有れば連絡します。
引き続きよろしくお願いします。

英語

Thank you for sending me the document soon.
The Customs is checking ingredients and after that the document will be submitted.

Also, are you producing your product by using EBI's raw material? I would like to ask you this question in case that I am asked about it by the Customs.

It may take a little time, but thanks to you, things seems to be moving forward.
I really appreciate it.
I'll let you know when something comes up.
Thank you for your continued support.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません