Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すぐに資料を送って下さりありがとうございました。 いま税関で成分のチェックをしているので それが終わり次第、資料の提出になります。 それから、EBI社...
翻訳依頼文
すぐに資料を送って下さりありがとうございました。
いま税関で成分のチェックをしているので
それが終わり次第、資料の提出になります。
それから、EBI社の原料から御社の製品は作られているのでしょうか?念のため、税関に訪ねられたときのために答えるためです。
まだ少し時間がかかると思いますが
あなたのおかげで前に進みそうです。
本当に感謝しています。
何か有れば連絡します。
引き続きよろしくお願いします。
いま税関で成分のチェックをしているので
それが終わり次第、資料の提出になります。
それから、EBI社の原料から御社の製品は作られているのでしょうか?念のため、税関に訪ねられたときのために答えるためです。
まだ少し時間がかかると思いますが
あなたのおかげで前に進みそうです。
本当に感謝しています。
何か有れば連絡します。
引き続きよろしくお願いします。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for sending me the document soon.
The Customs is checking ingredients and after that the document will be submitted.
Also, are you producing your product by using EBI's raw material? I would like to ask you this question in case that I am asked about it by the Customs.
It may take a little time, but thanks to you, things seems to be moving forward.
I really appreciate it.
I'll let you know when something comes up.
Thank you for your continued support.
The Customs is checking ingredients and after that the document will be submitted.
Also, are you producing your product by using EBI's raw material? I would like to ask you this question in case that I am asked about it by the Customs.
It may take a little time, but thanks to you, things seems to be moving forward.
I really appreciate it.
I'll let you know when something comes up.
Thank you for your continued support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard