翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/25 22:01:23
日本語
Nomination Letterありがとうございました。
LCLの170ドルについては、フォワーダーに確認したところFOBなのだからメーカー側で払うべきでは?という話でした。
しかしながら、こちらは私のほうでお支払させていただきます。商売が軌道にのってきて、今後ディスカウントをいただく際には
こちらの金額をなくしていただければ助かります。
今回のフォワーダーは最初に送った下記のほうでお願いします。
本日振込み手続きをさせていただきます。今週中にはそちらの銀行に振り込まれると思います。
英語
Thanks for the nomination letter.
As I checked with the forwarder about LCL $170, they said manufacturer should pay because the term is FOB.
However, I will pay for this. I appreciate that you deduct this amount when business goes well and you can offer discount in the future.
For this time, please arrange the following forwarder I sent first.
I will make payment today. I think it will reach at your bank within this week.