翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ フランス語 / 1 Review / 2016/10/25 19:19:47

essia
essia 51 こんにちは 私はフランス出身で、現在はフランス・グルノーブル都内在住...
フランス語

Bonjour,

Nous avons été contactés par un client concernant une commande passée auprès de votre boutique.
Voici l'information fournie par le client:

Numéro de commande: 402-2477539-4075537
Raison: Où est ma commande?

Détails: Bonjour,
le client a reçu une notification comme quoi l'article n'est plus disponible alors qu'il est prélevé et normalement l'article est déjà expédié. si la notification est vrai merci de rembourser le client sinon il va soumettre la garantie AZ.
Cordialement.

日本語

こんにちは

お客さんから貴店での注文に関する連絡がありました。



注文番号:402-2477539-4075537
件名:注文した商品は届いていない

詳細:
こんにちは
お客さんが注文し、支払済みの商品の在庫がなくなったとのお知らせがあったのですが、もう既に発送されているので、この知らせの情報が本当でしたら、お客さんに返金するようお願い致します。
どうぞよろしくお願い致します。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/11/04 22:03:53

Great!

コメントを追加