翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/25 16:53:08

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

おはようございます。
①次回の配送で下記を追加で入れてもらえませんか?
在庫ありますか?

どうしても欲しいという人がいて。
②ブランドタグをそちらで作製できますか
③進捗はどうですか

段ボールを開けたところ
枕のパッケージが切り裂かれていました
中の枕の表面の生地にも傷がついていました
どちらにせよ、私達はお客さんに新しい商品を送らなければいけません
新しい商品をなるべく早めに1点送ってくれますか
一旦クレジットカード決済して良いので、すぐに発送を取り掛かってください
その後返金してください

英語

Good morning.
1. Would you add the following when you deliver next time?
Do you have an inventory?

I have a person who wants it definitely.
2. Can you make a brand tag?
3. How is it progressing?

When I opened a cardboard box, I found package of the pillow was torn.
There was also a damage at front cloth of the pillow in it.
Anyway, we have to send a new item to customer.
Would you send us 1 new item as soon as possible?
You can settle it by credit card. Please work on sending it immediately.
After that, please refund it to us.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません