Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/25 16:48:59

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

おはようございます。
①次回の配送で下記を追加で入れてもらえませんか?
在庫ありますか?

どうしても欲しいという人がいて。
②ブランドタグをそちらで作製できますか
③進捗はどうですか

段ボールを開けたところ
枕のパッケージが切り裂かれていました
中の枕の表面の生地にも傷がついていました
どちらにせよ、私達はお客さんに新しい商品を送らなければいけません
新しい商品をなるべく早めに1点送ってくれますか
一旦クレジットカード決済して良いので、すぐに発送を取り掛かってください
その後返金してください

英語

Good morning.

(1) Will you enclose the following on the next shipment?
Do you have stock?

Someone really wants it.
(2) Can you make brand tag at your side?
(3) Will you update on the progress?

As we opened the cardboard box, package of the pillow was torn out.
Fabric surface of the pillow inside was also damaged.
Either way, we have to send new item to our customer.
Will you send 1 piece of new item as soon as possible?
You can charge on the credit for now, so please prepare shipment right away.
After that, please make refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません