翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/10/25 00:47:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

迅速なお支払い、誠にありがとうございました。
一つだけ確認させてください。住所に枝番が無いように見受けられたのですが、以下の住所で正しいですか?
(住所)
お返事を頂き次第、すぐにご注文の品を発送いたします。ご連絡をお待ちしております。

英語

Thank you so much for the prompt payment.
Let me comfirm one thing.
I think the address has no last numbers, is the address below correct?
(Address)
I will ship the ordered item as soon as I get your response.
Thank you in advance for your prompt reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません