Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/23 14:52:11

nana4530
nana4530 50 会社勤め10年目です。ビジネス文章が得意です
日本語

我々の傘下には100人以上のバイヤーが在籍しており、年商は2000万ユーロで、アパレル業界では日本でも屈指の購買力を持っています。

我々は現在、ヨーロッパ地区での商品の仕入れで提携できるパートナーを探しています。

我々が今回、パートナーの候補のショップと交渉したい点は1つだけです。

-----------------------
(案1)
我々への商品の送付先は日本になりますので、EU域内で課税されるVATを除外した価格で商品の仕入れをしたいと考えております。

イタリア語

Abbiamo più di cento rivenditori, le trattative annuali sono 20milioni euro. Siamo uno di più grande impresa nel mercato di abbigliamento.

Oggi cerchiamo un partner chi possa cooperare nell'acquisto dall'Europa.

C'è sola una cosa che vorremo chiedere ad un partner.

-----
Dato che il destinazione dei prodotti è il Giappone, vorremo acquistare in prezzi senza VAT adottato in Europa.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文面は、読み手にとって高圧的なものにならないよう、お願いいたします。
かといって、過度に下手には出ず、対等な目線でのニュアンスにしていただければと思います。
また、------(点線)で挟まれた部分は、案1、案2の2パターン翻訳文の作成をお願いいたします。