翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/10/22 00:05:24

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

eBayオークションでMCM,HARVESORを含めて5社以上コイン業者と取引をしてます。業者に了解済み。購入したコインはアメリカの転送会社を通して日本まで配送されます。日本へ到着を確認してから説明通りに本物であるか、付属品が全て揃っているか細かくチェックして最終評価を出してます。アメリカ転送会社は専門的な知識がないので細かい部分までチェックしてません。日本までUSPS保険付で配送されますので影響することはない。入札が出来ないようなのでブラックリストを解除して下さい。

英語

I have a business transaction with over five coin companies via eBay including MCM and HARVESOR. I have gained their approval. Those purchased coins will be shipped to Japan through an American forwarding company. The final evaluation is made after the arrival to Japan by thoroughly checking to see if the item is authentic and accessories are fully attached. The US forwarding company does not check the details as they do not have a professional knowledge. It should not be a problem as the shipping will be made to Japan with USPS insurance. Since I appear to be unable to bid, please remove me from the black list.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: eBayオークションに入札許可が下りなくなった。それらを理解して頂き許可お願いします。