翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 53 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2016/10/21 23:20:48

essia
essia 53 こんにちは 私はフランス出身で、現在はフランス・グルノーブル都内在住...
日本語

迅速な対応をありがとう。
私はトラブルがあっても、貴方達がいつも親切に解決してくれるので安心しています。
ところで、ひとつ質問があります。貴方が間違って送ってきたA 商品15個は貴方に返送しますか?
どうしたらよいか私に指示して下さい。お返事お待ちしています。

フランス語

Je vous remercie de la rapidité de votre réponse.
C'est agréable de savoir que je peux compter sur vous en cas d'ennuis.
J'ai une question à vous poser. Dois-je vous retourner les 15 A(s) que vous m'avez envoyés par erreur?
Si oui, par quels moyens? Je reste dans l'attente de votre réponse.
Cordialement

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 取引先から注文した商品と違うモノが送られてきました。
間違って送られてきた商品の処理をどうしたらよいか聞きます。