翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2016/10/21 15:27:54
I live in melbourne Australia I am interested in your fender pink paisley but I need it to be shipped with a genuine fender hard case could you please provide me a total price can buy direct that saves u money on fees.
If u could supply your number I will call u to arrange
オーストラリアのメルボルンに住んでいるものです。フェンダーのピンクペイズリーを購入したいのですが、それと一緒にフェンダーのハードケースも送っていただきたいのです。一緒に送った方が輸送費を節約することができるので。総額でいくらほどになるか、教えていただけないでしょうか。
電話番号を教えていただけるのでしたら、こちらから電話でお話ししますので、よろしくお願いします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
オーストラリアのメルボルンに住んでいるものです。フェンダーのピンクペイズリーを購入したいのですが、それと一緒にフェンダーのハードケースも送っていただきたいのです。一緒に送った方が輸送費を節約することができるので。総額でいくらほどになるか、教えていただけないでしょうか。
電話番号を教えていただけるのでしたら、こちらから電話でお話ししますので、よろしくお願いします。
修正後
オーストラリアのメルボルンに住んでいるものです。フェンダーのピンクペイズリーのモデルを購入したいのですが、それと一緒にフェンダー純正のハードケースも送っていただきたいのです。一緒に送った方が輸送費を節約することができるので。総額でいくらほどになるか、教えていただけないでしょうか。
電話番号を教えていただけるのでしたら、こちらから電話でお話ししますので、よろしくお願いします。
大変いいと思います。