翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/20 17:20:52

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

頂いたカタログから欲しい商品がありませんでした。発注のミニマム数量を、達成する事ができません。
欲しい商品であれば、どれくらの数量が欲しいか言えます。
しかし、欲しくない商品なので、販売価格がわからないと興味を持つ事ができません。
メンズの発注ができるならば、興味あるお客さんがいます。商品の発注ができるお客さんは、ありません。
前回の発注は、一度 キャンセルして、添付ファイルの発注分の在庫を確認して下さい。
在庫リストから商品をピックアップすると、このサイズバランスになります。

英語

There was no item I want in the catalog you provide. I cannot achieve minimum order quantity.
I can say how many pieces I want for the item I want.
However, as the item is not what I want, I will not be interested unless I know the selling price.
If I can order item for men, my customer is interested. There is no customer who can place order for the item.
Please cancel previous order and check stock of order in attached file.
If I pick up items from stock list, size balance would be like this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません