翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/10/13 11:13:17
PIに納期を書いていてくれていたのですね。
きづきませんでした。
教えてくれてありがとう。
配送業者を今手配しています。
決定後、業者の名前をあなたに伝えます。
09/11/2016にその業者が荷物を取りに行きます。
information about packing とは何ですか?
パッケージ用のブランドロゴデータですか?
それは送りましたよね。
必要なもの教えて下さい。すぐに送ります。
日本語のタグとインド製の商品は届きましたか?
今月中に第2段の注文も入れますね。
いつもありがとう。
You wrote delivery time on PI.
I didn't notice that.
Thanks for letting me know.
I am now arranging courier company.
I will let you know the name of agent after it's finalized.
That agent will go collect parcel on 09/11/2016.
What is information about packing?
Is it brand logo data for package?
I sent it, right?
Please let me know what's necessary. I will send immediately.
Have you receive Japanese tag and item made in India?
I will place second order within this month.
Thank you always.