翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/13 10:49:02

mayumits
mayumits 52 よろしくお願いいたします。
英語

Sorry for late reply but we were working hard to ensure a possible delivery on time and positive reply has been received today.

I can now confirm that if we receive the order by the 14th of October, we will be able to deliver them end of December (around 20th). Note that we will deliver in December since after the 20th (exact date TBC) we will have our yearly inventory take until 20th of January (exact date TBC).

I would also advice the calf strap in croco print (brown or black depending of dial selection) that is matching better with this model.

I hope the delay will be fine on your side and awaiting your feedback on the final selection.

日本語

返信が遅くなり申し訳ありません、しかし当社は、期日通りの発送を確実にするために懸命に働き、本日、前向きな回答を受け取りました。

こちらに10月14日までにご注文をいただければ、12月末(20日ごろ)にはお届けできることを確認いたしました。また、当社は12月20日ごろ(正確な日付は現在未定です。)から1月20日ごろ(正確な日付は現在未定です。)まで、年次の棚卸を行う予定です。

また、クロコプリント(茶または黒かはダイアルの選択次第です。)のカーフストラップについてですが、このモデルの方が合うかと思います。

今回の遅延について、ご迷惑ではないとよいのですが、最終的な選択についてのお返事をお待ちしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません