翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/10/04 08:19:00

peanuts
peanuts 52
英語

Yohei, Thank you for your interest, unfortunately, we don't have any room to lower the price on the CDT packs as it costs us nearly as much for us to make a CDT as it does the packs that sell for $100 more. We have actually considered cutting the CDT from our product line as it's just not a profitable pack to make, so we can't possibly lower the price anymore. It's strange, but in Japan probably 80% of the packs we sell there are CDTs, but in Korea, they don't buy any CDTs at all, only the larger packs. I'm surprised at how different it is/ thanks Chris

日本語

ようへいさん、興味を持って頂いてありがとうございます。

大切残念ではありますが、我々にはこれ以上CDTパックを値下げする余地がございません。100ドル以上で販売しているパックは製造に同じ程コストのかかかっております。利益にならないため、我々の製造ラインからCDTをカットする事を実際に考えているため、これ以上の値下げは不可能でございます。
おかしなことに、我々が販売しているパックのうち恐らく80%が日本で売れていますが、韓国ではCDTは一切売れず、更に大きなパックを購入されます。こんなにも違いがあり驚いております。

ありがとうございました。
クリス

レビュー ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/10/07 11:30:32

シンプルで良いと思います。

コメントを追加