Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/10/03 15:31:40

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

私は日本で寝具の会社を経営しています
私はシーツを作る工場探しています
御社の工場は下記のスペックを備えていますか

Aという会社のシーツを作成している工場を探しているのですが知っていますか?
Guangdongにあるということで御社に行き着きました
高品質でカラーも特殊です。
リッツカールトンのシーツやフォーシーズンズのシーツも作成しているのですか?
確かリッツ・カールトンはイタリアのフレッテだったはずですが

英語

I own the bedclothes' company in Japan.
I'm looking for the factory to make sheets.
Would your factory equip the below specs?

I'm looking for the factory which makes the sheets of the company, A, so do you know about that?
I heard you are located in Guangdong, so I found you.
The sheet is high quality and the color is special.
Are you producing the sheets of Ritz Carlton and that of Four Seasons?
I suppose that Frette of Italy is manufacturing the sheets of Ritz Carlton.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません