翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/10/03 00:53:19

bestseller2016
bestseller2016 52 I've been translating three different...
日本語

私は日本に住んでいる〇〇と申します。
店舗に取り置きであることに気付かず注文してしまいました。
欲しかった商品が見つかり、あまりの興奮で間違えてしまいました。

この商品を日本に送ってもらうことはできないのでしょうか。
不可であれば当注文はキャンセルさせていただけますでしょうか。
お手数をお掛けして申し訳ありません。

もし貴店の系列で当商品を日本へ発送可能なショップがありましたら教えていただけると嬉しいです。
重ね重ね失礼をお詫び申し上げます。

英語

My name is ooo. Im living in Japan.
I didn't know that product can purchased at the shop.but,
I had ordered it on the net by mistake.

Would you send that product to japan?
If it is impossible to sell to Japan.
Please cancel my order this time.
I m so sorry .

If there is a shop to have that product in Japan.
Would you let me know? If you could , I would really appreciate with it.
I apologize for my making mistakes .
Please accept my sincere apology.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 翻訳者様へ:当方のミスを謝罪したいので、丁重な表現で訳していただけると助かります。